Translation of "to illuminate" in Italian


How to use "to illuminate" in sentences:

Through your love for my Son and through your prayer, I desire for God’s light to illuminate you and God’s mercy to fill you.
Desidero che, attraverso il vostro amore per mio Figlio e attraverso la vostra preghiera, vi illumini la luce di Dio e vi riempia la grazia e la misericordia divina.
I will implore the Heavenly Father for the light of eternal truth and love to illuminate you.
Io vi offro la luce della Verità e lo Spirito Santo.
But you can't expect life to illuminate the target and steady your aim.
Ma non può essere la realtà ha illuminargli il bersaglio e a guidargli la mira
A light from the present... reaches back to illuminate that shadow.
Dal presente, una luce si diffonde a illuminare quell'ombra.
Left to illuminate our streets and hearts.
Ha illuminato le nostre strade e i nostri cuori.
Meier designed a series of louvered skylights to capture that light and cast it inward to illuminate the art within, but indirectly.
Beve la stessa luce. Meier ha disegnato una serie di lucernari per catturare quella luce......e indirizzarla dentro per illuminare le opere darte, ma indirettamente.
Lights in the frame perhaps to illuminate them, or angled mirrors?
Le luci nella cornice forse li illuminano, oppure sono specchi ad angolo?
There may be a way to illuminate your state of mind more explicitly.
Potrebbe esserci un modo per spiegare meglio le sue intenzioni.
No, your flashlight is meant to illuminate.
No no, con la torcia devi illuminare.
I'm wiring Miss Dimello to monitor her pulse, heart rate, and brain waves to illuminate to my patients, and to the general community, what happens to the body during sexual stimulation and orgasm.
Collego dei sensori alla signorina Dimello per monitorarle battito, pulsazioni e attivita' cerebrale, per... informare... i miei pazienti e anche la... comunita' in generale, su cosa succede al corpo umano durante la stimolazione sessuale, e l'orgasmo.
You who are living the pain understand my pain and suffering because of those of my children who do not permit the light of my Son to illuminate them; those of my children who are living in darkness.
Voi che vivete il dolore, comprendete il mio dolore e la mia sofferenza per quei miei figli che non permettono che li illumini la luce di mio Figlio. Quei miei figli che vivono nella tenebra.
My motherly heart desires for you, apostles of my love, to be little lights of the world, to illuminate there where darkness wants to begin to reign, to show the true way by your prayer and love, to save souls.
Apostoli del mio amore, io, come Madre, mi rivolgo a voi, vi raduno attorno a me e desidero guidarvi sulla via dell’amore e della fede, sulla via che conduce alla Luce del mondo.
The cornering light, positioned at the top of the headlamp, then turns on automatically to illuminate the appropriate side of the road, helping you see it clearly.
Ruotando il volante di oltre 30 gradi, le luci di svolta illuminano il lato della strada appropriato per una migliore visibilità di notte.
In fact, I'm asking you to illuminate the truth for him.
Anzi, le sto chiedendo di mostrargli la verita'.
Permit my motherly love to illuminate them and fill them with love and hope; so that, as a mother, I may soothe your pains because I know them, I experienced them.
Permettete al mio amore materno di illuminarli e riempirli d’amore e di speranza, affinché, come Madre, Figlio ama in modo particolare coloro che patiscono dolori.
It is to illuminate your good self, sir.
Ha la funzione di illuminare la vostra onorevole persona.
There are no markings, no clues, to illuminate which key goes in what hole.
Non ci sono segni né indizi che indichino quale chiave va in quale buco.
We started off with a simple camera lens and enough light to illuminate the vaginal cavity without distortion.
Siamo partiti con un semplice obiettivo fotografico, e abbastanza luce per illuminare la cavita' vaginale senza distorsione.
It is not for me to lead, but to illuminate.
Il mio ruolo non è di guidare... ma di illuminare.
"Solloway's attempts at a stylized voice only serve to illuminate the novel's shortcomings.
"I tentativi di Solloway... di dare stile alla narrazione... servono solo a sottolineare i difetti del romanzo.
It's not bright enough to illuminate what you seek.
Non è forte abbastanza da illuminare il cammino verso ciò che cerchi.
I also desire that Prudentius should teach Judith to illuminate.
Desidero anche... che Prudenzio insegni a Judith a miniare.
Pray for your shepherds to have all the more light, so as to be able to illuminate all those who live in darkness.
Pregate affinché i vostri pastori abbiano quanta più luce possibile, per poter illuminare tutti coloro che vivono nelle tenebre.
Pray that my prayer may meet open hearts that I may be able to illuminate them with the strength of faith and open the ways of love and hope.
Pregate affinch la mia preghiera possa trovare i cuori aperti per poterli illuminare con la forza della fede e aprire nuove vie di amore e di speranza.
We seek only to illuminate the truth.
Cerchiamo solo di far venire a galla la verita'.
Consider this your chance to illuminate me.
La consideri come un'opportunita' per illuminarmi.
To illuminate all the indicators is almost impossible, so consider literally a couple of coefficients that are extremely important.
Illuminare tutti gli indicatori è quasi impossibile, quindi considera letteralmente un paio di coefficienti che sono estremamente importanti.
First of all, the harsh lights that films require to illuminate a scene can make human skin translucent.
Prima di tutto, le luci dure che i film richiedono per illuminare una scena possono rendere la pelle umana traslucida.
As you steer, the headlights turn to illuminate the curve ahead.
Quando sterzi, i fari ruotano per illuminare la curva antistante.
As you steer, the headlights turn up to 30 degrees to illuminate the curve ahead.
Aiutandoti a vedere attorno agli angoli di notte, la luce si inclina di 30 gradi in ciascuna direzione durante la curva.
The light is very versatile, two strong magnets on the back allow for it to be attached under the hood or to the fuselage of a vehicle for vehicle maintenance or to illuminate a campsite.
La luce è molto versatile, due forti magneti sul retro permettono di essere attaccato sotto il cofano o alla fusoliera di un veicolo per la manutenzione del veicolo o per illuminare un campeggio.
You are not praying to the Holy Spirit to illuminate you.
Non state pregando lo Spirito Santo affinché vi illumini.
This principle allows you to calculate the number of lamps needed to illuminate the beacon.
Questo principio consente di calcolare il numero di lampade necessarie per illuminare il faro.
On slower, more technical trails, you will want a high lumen flood light on your handlebar to illuminate all the roots, water puddles, foliage and branches.
Su percorsi più lenti e tecnici, si desidera una luce di inondazione ad alta lumen sul manubrio per illuminare tutte le radici, pozze d'acqua, fogliame e rami.
And facilitating low speed manoeuvring and reversing in the dark, they turn up to 15 degrees as you steer to illuminate the area close to the car.
E per agevolare le manovre a bassa velocità e la retromarcia quando è buio, quando sterzi ruotano di 15 gradi verso l'alto per illuminare l'area vicino all'auto.
And so the daylight was just coming -- it was caught on the outside of the box and was coming down to illuminate each seed.
Si stava appena facendo giorno -- era fuori dalla scatola ed ha cominciato ad illuminare ogni seme.
And they use light to illuminate space down there.
E per illuminare l'area sottostante, utilizza una luce
Here, you're looking at a living brain that's using the DNA of fluorescent marine creatures, this one from jellyfish and corals, to illuminate the living brain and see its connections.
Qui vedete un cervello vivo che sta usando il DNA di creature marine fluorescenti, quello di meduse e coralli, per illuminare il cervello e vedere le sue connessioni.
Sometimes you do this data and this work with real-time data to illuminate a specific problem in a specific city.
A volte capita di elaborare questi dati in tempo reale per evidenziare uno specifico problema in una specifica città.
From the vantage point of our 21st-century biological laboratories, we have begun to illuminate many mysteries of life with knowledge.
Grazie ai nostri laboratori biologici del 21° secolo abbiamo iniziato ad illuminare molti misteri della vita con la conoscenza.
It may be to illuminate the star; it may be to sell a film.
Potrebbe essere per illuminare una stella, forse per vendere un film.
As you'd expect, most of our content is pretty serious, given the subject at hand, but today I'm going to use one of our more light-hearted yet still thought-provoking pieces, "The Couplets, " to illuminate five markers of unhealthy love.
Come potete immaginare, i contenuti sono piuttosto seri, visto l'argomento trattato, ma oggi vi mostrerò uno dei video più scherzosi e allo stesso tempo provocatori, "The Couplets" per evidenziare cinque segnali di amore tossico.
And that is why I want to illuminate the world.
Ed è per questo che voglio illuminare il mondo."
0.88058710098267s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?